DICCIONARIO DE ANIMACIÓN

Nombres comúnes/ Nombres proprios


A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z

A
Anime: Palabra japonesa para los dibujos animados. Generalmente se trata de la adaptación de manga para la tele.~ Comics Roman photo reprenant les images d'un anime, avec des bulles (qui en général viennent des dialogues du dessin animé ou de l'OAV dont il est à l'origine).

Artbook:Los artbook (literalmente "libro de arte") son usualmente recopilatorios de imágenes artísticas o inéditas sobre una obra o idea conceptual específica, en ocasiones promovidos como producto coleccionable o utilizado para mercadear una obra en la que estén basados. Los artbook son particularmente populares en Japón, especialmente aquellos publicados por artistas manga o por estudios de anime, aunque es un término que también puede hacer referencias a recopilatorios especiales de imágenes de películas, series de televisión, o de artistas tales como fotógrafos o historietistas.



Volver

B
Bande dessinée (ou B.D): Pálabra francés para tebeo.

Bulle: Espace dans lequel est inscrit le langage des personnages de bande déssinée. Généralement de forme ovale (surtout dans la BD européenne (et plus généralement occidentale)) et accompagnée d'un lien vers le personnage qui parle. Synonyme recherché:

BGM: (Background music) Se trata de la música que se oye durante una acción.


Volver

C

Cartoon: Pálabra inglés para dibujos animados.Como por ejemplo Bugs Bunny ou Daffy Duck.

Case: Image délimitée par le "cadre". Une planche est constituée d'un nombre aléatoire de cases.

Chara design: (ou character design) Normalisation du traité graphique des personnages.

Cosplay: etimológicamente del inglés costume play, juego de disfraces, consiste en disfrazarse de algún personaje (real o inspirado) de un manga, anime, película, libro, videojuego o incluso cantantes y grupos musicales e intentar interpretarlo en la medida de lo posible. Aquellos que siguen esta práctica son conocidos como cosplayers, siendo para ellos una de sus principales aficiones.

Crayonné: Mise en dessin plus précis du Story Board au crayon à papier. On dessine les décors, les expressions des personnages, tous les détails ou presque.

Comics: 1)Pálabra inglés para tebeo. 2)Heroes et héroïne musclés ayant des super pouvoirs (voler, telepathie, pyrokinésie...)vivant dans un même monde et le plus souvent de nationalité américaine. Parmi les plus célbères on trove Superman, Spiderman, Batman, Spaw, les 4 fantastiques...Tout comme les mangas, les comics sont publiés dans des magazines.

Volver


D


Drama: (ou Dorama) Feuilleton télévisé asiatique ou radiodiffusé tiré d'une oeuvre.



Volver


E





Volver
F
.


Volver
G





Volver

H



Volver


F
Fan dub Le mot vient de la contraction des mots anglais fan et dubbing (doublage). Le fan dubbing consiste dans à doubler en une langue autre que la V.O un oeuvre animé. Bien que le doublage soit fait de façon amateur, il peut néanmoins se réveler de qualité. Notez que les puriste détestent le doublage en particulier et surtout pour les voix.

Fan sub Le mot vient de la contraction fan et subtitled. En général après avoir récupérér des raws, on essaye de mettre les soustitres le tout en essayant de faire un travail de qualité




Volver

I



Volver

K


Volver

M


Mangaka: dibujante o escenarista de mangas.

Mecha design: ou mechanical design. Normalisation du traité graphique des robots, machines et objets technologiques. On peut dire sans crainte de se tromper que Gundam, Macross ou Robotech ont un mecha design particulièrement soigné.

Moe: littéralement bourgeon genre de personnage féminin (et peut être bientôt masculin) de manga ou d'anime faisant naître un fantasme de protectionnisme (fille ou petite soeur) apprécié des Otakus convaincus qui y trouve un substitut affectif face à leur isolement.


Volver


O
OAV: Littéralement Original Animation Video. Désigne des anime crées uniquement pour le marché video au Japon. Notez que l'anime en question peut être un manga pas très connu (ex Angel Sanctuary) et s'il rencontre une bonne audience lors de la diffusion, on peut décider de lancer une série télé. Ce fut le cas par exemple pour "Kodomo No Omocha".

Onomatopée: Son caractérisant les objets ou les actions qu'il représente. On dit aussi "bruitage". Notez que la bd japonaise en est particulièrement friande.

Otaku: Littéralement "dans le maison" Désigne au Japon un fan ultra au comportement associable, voire névrotique. Il existe des otaku de tout et de rien. En France, le terme est parfois utilisé à tort pour qualifier un passioné de manga ou d'anime.

Volver


P
Planche:Page de bande dessinée.

Volver


R

Rough Le royaume des Duellistes: Tournoi organisé sur l'île de Illusion Industrial par son président Maximilien Pégasus afin de décerner le titre de "maître du jeu" qui n'est ni plus ni moins que le meilleur Duelliste du monde. Depuis que Yugi a été couronnée officiellement maître du jeu Kaiba n'aura de cesse d'essayer de le récupérer.



Volver

S

Scanlation: Abréviation des mots anglais "scan" et "translation", il s'agit de la traduction de scans de mangas, de bd et le plus souvent de doujinshi d'une langue à une autre (En particulier du Japonais vers l'anglais).

Story-board: Crayonné très rapide en esquisses où l'on ne met pas les détails. On s'en sert pour positionner les personnages et les cadrages, puis pour faire la mise en page.

Synopsis: Le synopsis est une histoire notée dans les grandes lignes, c'est à dire sans les détails, où l'on évoque les grands évenements, les séquences . On appelle ça aussi "séquentiel" où "évènementiel".

Volver

T

Tebeo: Se llama historieta, cómic (del inglés "comic") o tebeo (de TBO) a una serie de dibujos que constituye un relato, con texto o sin él, así como al libro o revista que la contiene. La definición de mayor popularidad entre los especialistas es la de Scott McCloud: «ilustraciones yuxtapuestas y otras imágenes en secuencia deliberada con el propósito de transmitir información u obtener una respuesta estética del lector».

Volver

Y


Yami: 1)Mot japonais siginifant ombre. 2)Autre nom de Atem en occident.

Yugi: 1)Mot japonais siginifant jeu. 2)heroe éponyme de YuGiOh!(voir fiche perso pour tout les détails)
Volver


U

Upper deck: Sociéte productrice des cartes dans notre monde. Elle joue le même rôle que Illusion Industrial chez Yugi.

Magic the gathering: Il s'agit du premier jeu de carte à collectionner qui fait se battre des monstres entre eux Il a inspiré Takahashi-san pour créer duel de monstres

Volver


Z

Zombire: Personnage de Comics crée par Takahashi-san pour Hansaki, un ami de Yugi.

Magic the gathering: Il s'agit du premier jeu de carte à collectionner qui fait se battre des monstres entre eux Il a inspiré Takahashi-san pour créer duel de monstres

Volver

Moontranslation está en la red desde Enero 2001 pero éstá version existe desde agosto 2006